译文
公仪休是鲁国的宰相,一人之下,万人之上。他喜欢吃鱼,有人送鱼,那就收下来美美地吃呗。可鱼送到门上,他却拒绝收。府里的人不明白,就劝他收下。他说:“我收了别人的鱼,人家有求于我,我就要为人家办事,就会违背法律法规,就会背上徇私受贿的罪名,说不定哪一天就会免去宰相一职。我不收,就能秉公执法,就不会被免职治罪。鱼嘛,想吃就自己去买,自己买,不是天天都有鱼吃吗?”你看,公仪休心里明白啊,靠别人送鱼不如靠自己买鱼。
注释
1.公仪休:复姓公义,名休。2.而:表承接,并且。3.相:名词用如动词,做宰相。4.子:对人的尊称。5.夫子:古代对男子的尊称。6.夫:句首助词,不译。(夫子嗜鱼而不受者)。7.即:如果。8.下人:下,谦下,屈己尊人;下人,即迁就别人。9.色:神色。10.枉:歪曲。11.明:明白。12.曰:说。13.嗜:喜欢。14.夫:助词,用在句中起到缓和语气的作用。(此明夫恃人不如自恃也)。15..自给:自己供应。16.免:被革去官职。17.吾:我。18.虽:即使。19.恃:依靠。