译文
楚国有个商人,在郑国卖珠宝。他用名贵的木兰雕了一只装珠的匣子,将盒子用桂椒调制的香料熏制,用珠宝和宝玉点缀,用美玉装饰,用翡翠连缀。有个郑国人把匣子买了去,却把匣子里面的珠子还给了他,这可以说,这个珠宝商人很善于卖盒子,而不善于卖珠宝吧。
注释
1.楚:楚国。2.其:代词,他的(指楚国人)。3.珠:珍珠。4.于:向,对。5.郑:郑国。6.者:.....的人。7.为:做,制造。8.木兰:一种木纹很细的香木。9.之:的。10.柜:盒子。11.薰:香草;这里作动词,用香料熏染。12.以:用。13.桂:桂木。14.椒:花椒,香料。15.缀:点缀,装饰。16.珠玉:珠子和宝玉。17.饰:装饰。18.玫瑰:这里指一种美丽的玉石。19.辑:同‚缉‛连缀。20.羽翠:翡翠。21.椟:盒子。22.而:却。23.还:退还。24.此:这,指代楚人的行为(为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠)。25.可:可以,能够。26.谓:说,认为。27.善:擅长,善于。28.未:不。29.鬻(yù):卖。